Rosor och duvor

En femtimmars picnic i ett blåsigt och mestadels molningt Regent's park kan tydligen skapa en väldigt synlig solbränna. Rosträdgården är alldeles underbar just nu med alla dess olika färger och former.

En kanske besynnerlig fråga, men finns det bara ett ord i svenska språket för duva? Här skiljer de på pigeon och dove, och de andra internationella studenterna tycker det är märkligt att vi buntar ihop de två med ett enda ord.

På tal om märkliga översättningar, det verkar visst som att de flesta språk säger ananas, medan engelsmännen var tvugna att hitta på ordet pineapple. Detsamma med kolibri, som blev hummingbird.


April/Maj.

Kommentarer

Karin sa…
Det verkar vara alldeles underbart där du är!
Anja sa…
Haha, vilket härligt inlägg! Har inget svar ang duvorna dock ;-)
Hanna sa…
Nå, ananas heter piña på spanska och antagligen liknande på andra romanska språk. Men visst. Nu blev jag sugen på det bara för det.
cat sa…
Det enda jag vet om duvor är ju att vi artbestämmer dem och kallar dem för t ex ringduva, skogsduva, kronduva osv.
språkmamma sa…
Kanske kan du kontra och säga att de har ett namn på all svamp, mushrooms, medan vi oftast namnger vilken svamp det .är. Karl-Johan, till exempel.
AnnCharlott sa…
Frågan man (eller i alla fall jag) då ställer sig (mig) är vad det är för skillnad på deras pigeon och dove?