torsdag 14 januari 2016

Sångtextanalys del XV: Canneloni Macaroni

När jag ändå har italienskt tema denna vecka så tänkte jag att det vore på sin plats att fundera över Lasse Holms Canneloni Macaroni. För vad handlar 80-talslåten egentligen om? Är det bara en upprapning av italienska maträtter?

Första versen namedroppar Holm upp ett antal rätter:

"Campagnola, fiuggirola, quattro stagioni,
marinara, capricciosa, kan inte låta bli
Jag blir fascinerad, känner hunger, känner törst
Det gör mig passionerad, det gör mig fylld av lust"

Fiuggirola kan jag dock inte hitta ett recept på, så antingen är det en felstavning på de olika lyrics-sidorna som finns, eller så är det en påhittad maträtt. Nåväl Lasse blir alltså både fascinerad, mycket hungrig samt exalterad av dessa rätter. Italiensk mat är ju väldigt god - i alla fall om man inte hamnar på en medelmåttig turistrestaurang.

Refrängen går i samma anda. Pizzasorter frestar honom och han hävdar att han inte kan få nog. Det är lite som ett barn som vägrar äta annat än antingen pizza med tomat och ost eller spagetti och köttfärssås (en sås som egentligen inte riktigt är italiensk). Andra versen ger lite konkreta ledtrådar:

"I Paris, i New York City, London och Bombay
har man specialmenyer, ingenting för mig
Ge mig macaroni, canneloni och lasagne,
spaghetti och därmed pasta, bara nämn dem vid namn"

I andra storstäder utanför stövellandet har de visst annan sorts mat som sångaren inte gillar direkt. Men pasta, tomatsås och ost går visst finfint. Maträtterna skulle i en 2016-version kunna ersättas med rätter från det libanesiska eller koreanska köket, eller kanske texmex:

"Guacamole, ananassalsa,
riven ost och tacosås
Ooooohhh, fredagsmys förstås.
Burkmajs, enchilada, en tortilla till 
Oooooohhh, glöm ej gräddfil"

Skämt å sido. Kanske är det inte meningen att överanalysera den här låttexten. Maträtterna skulle kunna ses som koder för namn (tänk Lou Begas Mambo No. 5 (A little bit of...) eller fotbollslag (tänk Zlatan och jag med the Pendletones & the Ballerinas). Eller så är det bara en kärleksförklaring till italiensk mat. Eller en ironisk känga till det italienska köket. Vad gör ni för tolkning?

PS. Apropå sångtextanalys så kan jag även tipsa om bloggen Dissekerade låttexter. De har också försökt sig på en tolkning av ovanstående låt.

6 kommentarer:

bella sa...

hahaha… jag tror att det lät häftigt med italienskan. och så tog han till dom ord han kunde. han kanske åt mycket pizza! men dina analyser är kul!

Matilda sa...

Bella >> Tänk att italienskan lät så häftig på 80-talet. Undrar vilket språk som är ansett häftigt idag?
Kul att du gillar mina analyser, det gäller att andan faller in och att "rätt" låt gör sig påmind. Just den här är ju bara så bisarr och rolig på en och samma gång.

Anonym sa...

Jag läste någonstans på nätet att Lasse Holm fick inspiration till den här låten när det trillade ner en meny från en lokal pizzeria i hans brevinkast, så det är nog lite överdrivet att försöka göra någon djupsinnig analys av texten. Jag har i alla fall också kollat upp de italienska orden och kommit fram till att de flesta är namn på pizzor förutom canelloni, macaroni och några till. Fiuggirola kunde inte jag heller hitta och det heter inte "Al tonnE", som det står när man söker på "lyrics", utan "Al tonnO".
Hur som helst, det är en ganska rolig låt och det är väl inte utan att man blir lite nostalgisk när man hör den.
//Oliver

Matilda sa...

Oliver >> Nej visst kanske man inte ska överanalysera texten, men det är ju samtidigt lite roligt att försöka hitta dolda meningar som inte textförfattarna hade i åtanke. Kanske ska vi vara glada att Lasse Holm denna dag fick reklam från just en pizzeria. Tänk om han istället hade fått telefonkatalogen eller reklam från ett nyöppnat tvätteri? ;-)

The don sa...

Jag funderar på om det inte ska va "och därmed basta"?

Matilda sa...

The don >> Hm, jag har nu lyssnat och spolat fram och tillbaka på Youtube, och det låter som att han sjunger "pasta". Men jag instämmer att "därmed basta" låter ju rimligt. Kan det vara så att Holm lekt lite med uttrycket och "skojsat" till det?