Knasig hotellöversättning

När jag var i Göttingen i våras hade jag lite kul när jag läste hotellets informationshäfte. Jag vet ju att en inte bör göra sig lustig på andras bekostnad när det gäller språket. Men ibland blir ju översättningar väldigt roliga. Så jag tänker om jag låter bli att berätta vilket hotell det är så kanske det är okej?
I receptionen kan en skriva in sin önskade väckningstid. En cigarett finns i källaren. Och om du vill ha någon form av städning sätter du upp "stör ej"-skylten på dörren.
Hotellet erbjuder servicen att skicka din egen post till dig, det är något de gillar att göra dessutom. Bland verktygen hittar du extra täcken, kuddar och handdukar - verktyg som kanske är bra om du ska göra ett rep? Och slutligen: har du ett behov att dela med dig av dina önskningar så kan du kontakta de som arbetar i receptionen (antagligen effektivare än att kasta en slant i önskebrunnen).

Kommentarer