Att lära sig ett språk
Maciej Zaremba följer upp artikelserien "I väntan på Sverige" med del 2 i dagens DN. Serien handlar om integrationen av indvandrare i vårt land och dagens inlägg kretsar kring den SFI-utbildning som erbjuds. Svenska språket är svårt, till och med "infödda svennarna Svensson" har svårt med alla märkliga regler och säger systematiskt svenskalärare utan att skämmas. Och svårare blir den när undervisningen i svenska inte anpassas efter individens behov, vilket tydligen inte sker på SFI utifrån de exempel Zaremba lyfter fram.
Eftersom jag är uppvuxen i ett hem där en medlem inte kunde säga ord som mjölk, smör eller matsmältning trots tjugo år i landet samt haft klass- och kurskamrater som på fem-tio år lärt sig svenska flytande (utöver de 2-5 språk personerna redan behärskade) vet jag att inlärningen av svenskan är något som skiljer sig från person till person. Själv är jag urusel på språk. Jag tror jag läste franska i fem år och lärde mig räkna till tio och säga Je m'appelle Matilda. Efter Ungefär lika många års studier av spanska har jag ett aningens större ordförråd. Skulle jag tvingas fly eller flytta utomlands hade jag aldrig klarat av att behärska ett helt nytt språk. Och i synnerhet inte på SFI-nivå (som verkar antingen ligga på tok för lågt eller på en nivå som ingen förstår).
Vågar man hoppas på att Zarembas artikelserie kommer att förändra något? Nja, på gott svenskt manér kanske det blir någon statlig offentlig utredning som är färdig om några år och som sedan eventuellt kanske någongång leder fram till en handlingsplan...
Eftersom jag är uppvuxen i ett hem där en medlem inte kunde säga ord som mjölk, smör eller matsmältning trots tjugo år i landet samt haft klass- och kurskamrater som på fem-tio år lärt sig svenska flytande (utöver de 2-5 språk personerna redan behärskade) vet jag att inlärningen av svenskan är något som skiljer sig från person till person. Själv är jag urusel på språk. Jag tror jag läste franska i fem år och lärde mig räkna till tio och säga Je m'appelle Matilda. Efter Ungefär lika många års studier av spanska har jag ett aningens större ordförråd. Skulle jag tvingas fly eller flytta utomlands hade jag aldrig klarat av att behärska ett helt nytt språk. Och i synnerhet inte på SFI-nivå (som verkar antingen ligga på tok för lågt eller på en nivå som ingen förstår).
Vågar man hoppas på att Zarembas artikelserie kommer att förändra något? Nja, på gott svenskt manér kanske det blir någon statlig offentlig utredning som är färdig om några år och som sedan eventuellt kanske någongång leder fram till en handlingsplan...
Kommentarer
fnissar en medlem i familjen
I Sverige är säger lärarna: Vad tror du? Hur löser du den här uppgiften? osv. Detta kan av personer som kommer från en skoltradition där läraren är en "allsmäktig auktoritet" uppfattas som oerhört förvirrande, vet inte läraren själv svaret?
Detta tyckte jag var en intressant aspekt faktiskt, som i alla fall jag inte tänkt på innan.
Det är svårt med språkinlärning, och som du skriver mycket individuellt.
Efter sju år franska i skolan kan jag mycket fint säga frasen: Parlez vous anglais?
;)
AnnCharlott >> Det var just en av hans grundproblem i ena artikeln! Det verkar inte finnas någon konsekvent indelning i grupperna.
Linn >> Jo lärarna vill att eleverna ska kunna skapa sina egna uppfattningar så det sker nog kulturkrockar varje dag...
Karin >> Å andra sidan är det en väääldigt fin fras! :)
Tycker definitivt att du ska läsa artiklarna!
Stella >> Haha, ja alla har sina sätt att få veta vad som händer i världen :)
Hilda >> Att uppmuntra inärningen av flera språk hos yngre barn är ju jätteviktigt, att dra in modersmålsundervisning ´låter helt galet i mina öron!