Historiskt mysterium: Grekiska klickbait-rubriker

Vissa nyheter blir man ju lite konfunderad över. Idag hade nedanstående artikel säkert aldrig publicerats, så det som inträffade måste ha upplevts så mystiskt att det upplevdes som så pass märkligt att det spred sig utanför Sundsvall. Och visst påminner rubriken lite som en klickbait-rubrik, det enda som saknas är "du kan aldrig gissa vad som hände sen!"

Pingstkvinna läste grekiska i lånad bok.
Förklaring till "fenomenet" i Sundsvall.
Dalmasarna förneka språket som dalmål.
Från Dagens Nyheters korrespondent.
SUNDSVALL, fredag.
    Det ser ut som om mysteriet om pingstkvinnan i Sundsvall, vilken, enligt en statskyrkoprästs utsago, vid ett pingstmöte i staden uttalat grekiska ord och meningar, nu är på väg att få en fullt naturlig förklaring. Fört kan då uppgiften om att kvinnans ord skulle vara dalaspråk lämnas åsido. Ett flertal infödda dalmasar ha nämligen meddelat att de på inga villkor vilja godkänna den tolkning av orden till dalspråk som gjorts:
    Ett annat uppslag till lösning av hela denna historia, som kommit så mycket rabalder åstad, föreligger nu. Det har konstaterats att ifrågavarande pingstkvinna, som är bördig från Sättna, har en broder som vid något tillfälle lånat en grekisk lärobok av kyrkoherde Hammargren i denna församling. Det ligger då nära till hands att antaga att även systern lärt sig några grekiska ord, som sålunda kommit över hennes läppar under det överspända tillstånd vari hon vid mötet befann sig. (Dagens Nyheter 1927-12-03)

Jag kunde inte låta bli att skratta lite när jag läste denna artikel. Det verkar som att hela församlingen måste ha varit extremt förundrad och att det genomfördes grundliga undersökningar för att få veta om detta handlade om ett mirakel eller ej. Men det berättar ju även något om språkkunskaper vid tillfället. Huruvida grekiska och dalmål är nära besläktat förtäljer dock inte historien.

Kommentarer